Переведенные арты, переведено Ofen
2) Kandata
Июль 6, 2011; 16:27
#
[spoiler=Лол]
Макарено, Макаренко, Макаров.[/spoiler]
Ответить
2.2) Макарено
Июль 6, 2011; 17:52
#
Фамилии Макарено несуществует..
третий вариант ближе всех...
Ответить
2.2.1) Kandata
Июль 6, 2011; 17:59
#
Ладно, завязываем.
Ответить
2.1) Kandata
Июль 6, 2011; 16:28
#
[spoiler=XD]
Макарский?[/spoiler]
Ответить
1) Ofen
Июль 6, 2011; 11:12
#
вроде так переводится. можно добавить "в руках", если не понятно.
Ответить
1.1) Krähe
Июль 6, 2011; 11:42
#
Вообще-то там 'Прекрати дол/лол/лол'
Из чего следует вывод: ему фиолетово(в крапин-ку) от того, что его таскают за уши
Ответить
1.1.2) Krähe
Июль 6, 2011; 12:13
#
Хотя уши ли? На мой взгляд это:
а)конечность, каким-то макаром вынимающие души
б)сенсорный орган
в)нехилое психическое оружие, бьющее по нервной системе
Ответить
1.1.2.1) Макарено
Июль 6, 2011; 12:29
#
А вот таким вот макаром!
*указывает на себя*
Простите это моя обычная реакция на "каким-то макаром", у меня фамилия произошла от имени Макар
Ответить
1.1.2.1.2) Kandata
Июль 6, 2011; 14:42
#
Макаревич?
Ответить
1.1.2.1.2.1) Макарено
Июль 6, 2011; 15:32
#
неа :P
еще варианты? Их как минимум два
Ответить
1.1.2.1.1) Brauny74
Июль 6, 2011; 14:37
#
А у меня есть одногруппник, которого зовут Макар. И?
Ответить
1.1.2.1.1.1) Макарено
Июль 6, 2011; 14:40
#
Ну его хоть зовут Макаром..
а меня так называют из-за фамилии..
наверное проще чем Миха..
не не проще, впрочем.. зато звучнее и интереснее
Ответить
1.1.1) Ofen
Июль 6, 2011; 12:10
#
там он просто долго тянет "прекрати" в заигрывающей манере... www оставил как в оригинале
Ответить