Вы не залогинились на основном сайте. Чтобы пользоваться полным функционалом раздела, пожалуйста залогиньтесь. Скрыть сообщение.

Переведенные арты, переведено Макарено

Повелитель Они "Потерянная Фиолетовая Сила"
3) keenreader Ноябрь 4, 2011; 0:29
запоздалая, ей гири покоя не дают
2) Makareno Ноябрь 3, 2011; 18:32
Отсутсвующая? Может лучше.. потеренная?
2.1) OneMore Ноябрь 3, 2011; 18:38
Я размышлял над этим. Missing -- это "недостающая", "отсутствующая", а "потерянная" будет "Lost". Можно ли заменить смысл -- я не уверен.
2.1.2) OneMore Ноябрь 3, 2011; 18:55
Пожалуй, согласен. Только где это на молоке пишут? 0_o
2.1.2.2) OneMore Ноябрь 3, 2011; 19:31
А в связи с чем? Что там пропало?
2.1.2.2.1) Wandering_Cat Ноябрь 3, 2011; 19:46
Не что, а кто. На молочных пакетах (тетрапаковских) размещают информацию о пропавших людях.
2.1.2.1) Wandering_Cat Ноябрь 3, 2011; 19:20
В Америке вроде бы.
2.1.1) Makareno Ноябрь 3, 2011; 18:49
А так же... missing озночает потерявшаяся (скажем на коробках с молоком пишут missing) потерянная тоже как вариант подходит
1) OneMore Ноябрь 3, 2011; 16:47 (Отредактировано: Ноябрь 3, 2011; 17:13)
\(^o^)/ Соберись, плутоний! \(^o^)/

Написать комментарий:

Имя   E-mail