Вы не залогинились на основном сайте. Чтобы пользоваться полным функционалом раздела, пожалуйста залогиньтесь. Скрыть сообщение.

Переведенные арты

Spending a scarlet moment with you.
2) Анонимно Ноябрь 19, 2011; 14:50
"Я помню алое мгновенье"
2.2) vocavoca Ноябрь 19, 2011; 17:16
хороший вариант )
2.2.1) Анонимно Ноябрь 19, 2011; 19:03
но не верный. (
2.1) Makareno Ноябрь 19, 2011; 15:02
хДДДД
1) Wandering Cat Ноябрь 13, 2011; 14:05
Как это на русском изложить, даже не представляю...
1.1) OneMore Ноябрь 13, 2011; 14:50
"Проведу/провожу с тобой алый момент/мгновение" или "Алое мгновение/момент наедине с тобой" не знаю контекста
1.1.2) OneMore Ноябрь 13, 2011; 15:08
Отсылка к Алому Дьяволу [s]же[/s] да зе.
1.1.1) Wandering Cat Ноябрь 13, 2011; 14:56
Не, у меня подозрение, что тут отсылка к чему-либо или сленг.
1.1.1.1) Анонимно Январь 5, 2012; 2:56
Просто есть устойчивое выражение - "(наши) с тобой памятные/приятные/нужноевставить мгновения". В данном случае "нужноевставить = алые".

Написать комментарий:

Имя   E-mail